记作业>英语词典>glossaries翻译和用法

glossaries

英 [ˈglɒsəriz]

美 [ˈglɔsəriz]

n.  术语汇编; 词汇表
glossary的复数

柯林斯词典

  • 术语汇编;词汇表
    Aglossaryof special, unusual, or technical words or expressions is an alphabetical list of them giving their meanings, for example at the end of a book on a particular subject.

    双语例句

    • In these systems, ( similar with some common glossaries in a main body) defines in the information source the domain object, each information source basis common glossary describes the information which they saves.
      这些系统中,用一些共同的词汇表(类似于一个本体)来定义信息源中的领域对象,各个信息源根据共同词汇表来描述他们所存储的信息。
    • Quantifier is one of the most featured glossaries in Chinese language; therefore, the role of systematic analysis on qualifiers cannot be neglected.
      汉语的量词可以说是汉语中最具特色的词汇之一,对量词系统进行研究的作用是不可忽视的。
    • The revolution of idea of modern education theory and open and distance learning request to identify distance curriculum resources as the core concept in many glossaries, and clarify the connation and character of it.
      现代教育理论的观念革新和远程开放教育基本理念,要求我们在多种术语中,确认以远程课程资源作为核心概念,并切实明晰和理解远程课程资源的内涵及其特征。
    • In the first part, the author, setting out from the relations among language, culture and translation, analyzes how to materialize the cultural intension of legal terms, the characteristics of legal concepts, legal systems and legal glossaries under different cultural backgrounds.
      在第一部分中,作者从法律,文化以及翻译之间的相互关系入手,试图分析在不同的文化背景下,如何在法律翻译中体现法律术语的特定文化内涵,法律概念的特征。
    • Examples: business rules, stewardship, business definitions, auditing terminology, glossaries, algorithms, and lineage using business language
      示例:使用业务语言的业务规则、负责人、业务定义、审计词汇、词汇表、算法和沿袭
    • Textbooks sometimes have glossaries at the end.
      教科书有时在书后附有词汇表。
    • Mapping discovery can use glossaries to create better suggestions for possible mappings.
      映射发现可以使用术语表来为可能的映射建立更好的建议。
    • Nevertheless, TMX can also be used for creating and maintaining multilingual glossaries.
      不管怎么说,TMX也可以用来创建和维护多语言的术语表。
    • Glossaries in either TMX or TBX format can be used by CAT tools to provide partial translations in a Machine Translation-like style.
      无论术语表采用TMX还是TBX格式,CAT工具都可以以类似机器翻译的方式用它提供部分翻译。
    • Attentively, this assignment does not emphasize the corresponding of glossaries one by one ( such as Tension, Irony, Paradox, Texture, etc), because such comparison is easy to get in embarrassed place which stretch the meaning.
      需要指出的是,本文对此问题的研究,重点不是放在术语(如张力、反讽、悖论、肌质等)的一一对应之上,因为这种比较容易陷入生拉活扯的尴尬处境。