invoiced
英 [ˈɪnvɔɪst]
美 [ˈɪnvɔɪst]
v. 开发票(或清单); 发出发票(或清单)
invoice的过去分词和过去式
BNC.49137
柯林斯词典
- N-COUNT 发货单;发票
Aninvoiceis a document that lists goods that have been supplied or services that have been done, and says how much money you owe for them.- We will then send you an invoice for the total course fees...
然后我们会把全部课程费用的发票寄给你。 - His £200 invoice was settled immediately in cash.
他立即以现金付清了 200 英镑的货款。
- We will then send you an invoice for the total course fees...
- VERB 开发票给…
If youinvoicesomeone, you send them a bill for goods or services you have provided them with.- The agency invoices the client.
代理处为客户开具发票。
- The agency invoices the client.
双语例句
- I want to know how much he has been invoiced for and whether he has always paid the proper amount back to the taxpayer or whether this is a way of getting freebies.
我想知道,他为此花费了多少费用,他是否都适当地支付了这些应归还给纳税人的钱,或者这是否就是首相的特权。 - Our new price-list is enclosed, and all orders posted after April 30 must be invoiced at the new rates.
随函附上新订的价目表,凡四月三十日以后邮寄之订单,均须依新价目付款。 - In the case where a good is invoiced by a non-Party operator and the invoiced value is unknown, the invoiced value of the original commercial invoice shall be indicated in this box.
如果发票是由非缔约方经营者开具且不知道该商业发票价格,则原始商业发票的价格应在本栏注明。 - With respect to systems, the amount that would have been due had the system actually been shipped, with the balance to be invoiced upon acceptance.
就××系统而言,为该系统已实际装运情况下的到期金额,余额在验收后开出发票。 - We have re-verified the invoice ( s)( at our end), the then invoiced amount is correct.
经过我们这里的再次核查,当时结算的账单金额是正确的。 - There is speculation about pricing oil in something other than dollars, but no evidence of that across the range of traded goods invoiced in dollars and certainly no switch into the euro.
有些人猜测,石油也可能以美元之外的其它货币定价。但在各种以美元计价的交易品种中,并没有这方面的迹象当然也没有改用欧元。 - Ullet this work must be invoiced with a separate warranty claim for vehicles that are still under warranty.
ullet此工作必须按保修期车辆的单独保修索赔计价。 - We shall cover W.P.A.for110% of the invoiced value.
我们按发票总额的110%投保水渍险。 - Shipping advice: the sellers shall, immediately upon the completion of the loading of the commodity, notify by fax the buyers of the Po number, name of commodity, quantity, gross weight, invoiced value, flight number and date of shipping.
装运通知:卖方应于货物装运完毕后,立即以传真形式通知买方合同号、货物名称、数量、毛重、发票价值、和起航日期。 - Venezuela imposes VAT at a rate of12%. VAT is based on the invoiced price of domestic and imported goods and the provision of services.
委内瑞拉增值税税率是12%。增值税,按照发票价格对自产、进口货物和提供劳务进行征收。