记作业>英语词典>overstating翻译和用法

overstating

英 [ˌəʊvəˈsteɪtɪŋ]

美 [ˌoʊvərˈsteɪtɪŋ]

v.  夸大; 夸张; 言过其实
overstate的现在分词

柯林斯词典

  • VERB 夸大;对…言过其实
    If you say that someoneis overstatingsomething, you mean they are describing it in a way that makes it seem more important or serious than it really is.
    1. The authors no doubt overstated their case with a view to catching the public's attention...
      这些作者无疑夸大了实情以吸引公众的注意力。
    2. The importance of health education cannot be overstated.
      健康教育的重要性再怎么说都不为过。

双语例句

  • What's happening right now in the United States-is that the economy is collapsing-maybe that's overstating it.
    现如今在美国发生的是,经济正在崩溃-,也许这是夸大这件事。
  • Studies show that after drinking, men report feeling more powerful, often overstating their capabilities and accomplishments, while women say that it makes them feel more affectionate, sexy and feminine.
    研究表明,在饮酒后,男性表示感觉到更有力量,通常会夸大自己的能力和成就,而女性则表示饮酒后她们觉得自己更感性、性感和有女人味。
  • I may be overstating their answer, but I got that flavor from them.
    也许我对他的回答进行了添油加醋,但是我当时就是这种感觉。
  • I hope you're not overstating, but I'm curious, can I see it?
    我希望你不要太过夸张,但是我挺好奇的,我能看一下吗?
  • Exporters are also thought to be overstating their export revenues in order to dodge capital controls and bring in foreign money to invest in Chinese assets. If so, the trade surplus should stabilise in coming months.
    不过也有人认为出口商只是在夸大其出口收入以逃避资本管制,并引进国外资金投资于中国资产.若情况真如此,贸易顺差势头在未来几个月将会走稳。
  • But a national network is overstating things.
    说全国范围当然是有些夸张。
  • In accounting, "conservatism" means resolving uncertainty in a manner that minimizes the risk of overstating the company's current financial position.
    在会计中,稳健性原则意味着以一种尽量减少夸大公司财务现状之风险的态度处理不确定因素。
  • Carson block, the founder of research group muddy waters, accused Sino forest in a report of overstating its assets and diverting money through intermediaries to defraud investors.
    浑水研究公司创始人卡森布洛克(carsonblock)在一份报告中指控嘉汉林业夸大资产,并通过中介转移资金以欺骗投资者。
  • Muddy waters first accused the forestry group in June of overstating its assets and revenues, causing shares of the Toronto-listed group to fall 80 per cent.
    今年6月份,浑水首次指称该林业集团夸大自身资产和收入规模,致使其在多伦多证交所上市的股票价格大跌80%。
  • They slammed down hard on non-governmental organizations, too, for overstating risk.
    他们严厉抨击那些非政府组织,同样也是因为夸大风险。