记作业>历史百科>历史典故>一言半辞

一言半辞

指信陵君魏无忌为了急救赵国,带领门客要与秦军拚死一战,他辞别素来敬重的隐士侯嬴时,侯嬴见人多,竟没有一言半语有用的话。后以此典比喻一句或半句有用的言辞。信陵君(?——前243年),即魏无忌。魏安厘王的异母弟,号信陵君。有食客三千。

信陵君魏无忌的姐姐是赵惠文王弟弟平原君赵胜的夫人,多次送信魏安厘王和信陵君魏无忌,请魏国派兵解救赵国都城邯郸(今河北邯郸)被秦军的围困。魏安厘王派将军晋鄙率军十万救赵。但秦昭王派使者警告魏安厘王:谁救赵,秦攻下赵后,就再攻击救赵的。魏安厘王害怕,派人停止晋鄙前进,观望形势变化。信陵君魏无忌多次请魏安厘王下令进军,不听。信陵君魏无忌决定率领门客们去与秦军拼命。魏无忌途经大梁(今河南开封)的东门,遇见了侯嬴先生,就把要同秦军拼命的情况都告诉了他。说完告别上路,侯嬴先生说:“公子好好努力吧,我老臣不能随从您了。”魏无忌走了几里路,心里不愉快,自言自语说:“我对侯嬴先生够周到,天下没有不知道的,现在我要去死,而侯嬴先生竟没有一言半语有用的话说给我思考,难道我对他还有不够周到的地方吗?”魏无忌返回去再向侯嬴先生请教,侯嬴先生叫旁边的人都走开,就悄悄对信陵君魏无忌说:您设法请魏安厘王的爱姬从寝宫里偷出兵符,您拿兵符去夺取晋鄙的军队,然后率军援救赵国,打退秦军。此典又作“一言半句”、“一言半语”。

【出典】:

史记》卷77《魏公子列传》2380页:“行过夷门,见侯生,具告所以欲死秦军状。辞决(通“诀”,长别)而行,侯生曰:‘公子勉之矣,老臣不能从。’公子行数里,心不快,曰:‘吾所以待侯生者备矣,天下莫不闻,今吾且死而侯生曾无一言半辞送我,我岂有所失哉?’”

【例句】:

宋·朱熹《朱子文集·答陈安卿》:“一言半句,亦自可见。” 宋·朱熹《朱子语类》卷11:“近来学者有一种则舍去册子,却欲于一言半句上便要见道理。” 宋·杨万里《送刘德修将漕潼州诗》:“一言半语到金石,四海九州九弟兄。” 宋·普济《五灯会元·雪峰存禅师法嗣》:“为汝诸人不奈何,所以方便垂一言半句。” 明·无名氏《认金梳》第3折:“我倒好笑,你请我来吃酒来,一言半语,差了些儿,将我锁在这里。” 鲁迅《华盖集续编·我还不能“带往”》:“从绅士们看来,这自然不过是‘侵犯’了我‘一言半语’,正无须‘跳到半天空’,然而我其实也并没有‘跳到半天空’,只是还不能这样地谨听指挥。”


见“一言半语”。《史记·魏公子列传》:“吾所以待侯生者备矣!天下莫不闻。今吾且死而侯生曾无~送我,我岂有所失哉!”


【词语一言半辞】  成语:一言半辞汉语词典:一言半辞

猜你喜欢

  • 田横五百人

    同“田横客”。清龚自珍《咏史》:“田横五百人安在,难道归来尽列侯?”

  • 小鲜烹

    同“烹小鲜”。唐刘长卿《至德三年春正月》诗:“家怜双鲤断,才愧小鲜烹。”

  • 函夏

    《汉书.扬雄传上》:“以函夏之大汉兮,彼曾何足与比功?”颜师古注引服虔曰:“函夏,函诸夏也。”后以“函夏”指全国。北魏杨衒之《洛阳伽蓝记.城南龙华寺》:“寒暑攸叶,日月载融,帝世光宅,函夏同风。”【词

  • 刘伶贤妻

    同“刘伶妇”。宋辛弃疾《定风波.大醉自诸葛亭归窗间有题字戒饮者醉中戏作》词:“起向绿窗高处看,题遍,刘伶元自有贤妻。”

  • 讲殿书帷

    《汉书.东方朔传》:“孝文皇帝之时,当世耆老皆闻见之。贵为天子,富有四海,身衣弋绨(注:弋,黑色;绨,厚缯),足履革舄,以韦带剑,莞蒲为席,兵木无刃,衣缊无文,集上书囊以为殿帷;以道德为丽,以仁义为准

  • 布帆无恙

    布帆:代指船。恙:病、灾。布帆(船)没有出毛病。比喻旅途平安。顾恺之(约345-406年),字长康,晋陵无锡(今属江苏)人。多才多艺,工诗赋、书法,尤其精于绘画,并著有《论画》等书,对我国的绘画发展,

  • 四夷

    古指四方边境以外的邻国:东夷、西戎、南蛮、北狄。《尚书.大禹谟》:“无怠无荒,四夷来王。”意为勤于政事,不使荒废,四方的邻国便会臣服。这是对当时少数民族蔑视的说法。【词语四夷】   汉语大词典:四夷

  • 挥扇渡江

    源见“顾荣挥扇”。形容从容镇定,稳操胜券的大将风度。清张景祁《曲江秋.马江秋感》词:“挥扇渡江,围棋赌墅,诧纶巾标格。”

  • 挨肩擦背

    肩背相摩擦。形容两人紧挨一起作亲昵状。《警世通言》卷三四:“〔娇鸾〕有时亦到廷章书房中吃茶,渐渐不避嫌疑,挨肩擦背。”也形容人多而拥挤。《初刻拍案惊奇》卷三二:“每每花朝月夕,士女喧阗,稠人广众,挨肩

  • 狼狈为奸

    狼和狈常合伙伤害牲畜,因以比喻相互勾结干坏事。《隋唐演义》八五回:“安禄山向同李林甫狼狈为奸。”清.吴趼人《近十年之怪现状》一六回:“好在彼此都是狼狈为奸的,虽彰明较著,亦不妨事。”鲁迅《两地书》三一