格布希
清代蒙古族文学家和翻译家。察哈尔部人。自幼在察罕乌林苏默(白山寺)当喇嘛。通蒙藏语文,学识渊博。一生从事翻译和著述工作。曾以藏文写成10卷本作品集,在寺内印刷出版。对民间史诗《格萨尔》有深的研究。编辑有包括34个故事的《潘恰坦特尔》故事集。翻译有藏文诗歌《苏布哈希达》及《罗摩衍那》两书,在民间传播。对印度贤者纳加鲁所著《玉液之滴》加以注释,使故事具有蒙古族特色。其作品的特点是揭露世俗和封建宗教对人民的压迫,是一位进步的蒙古族作家。
清代蒙古族文学家和翻译家。察哈尔部人。自幼在察罕乌林苏默(白山寺)当喇嘛。通蒙藏语文,学识渊博。一生从事翻译和著述工作。曾以藏文写成10卷本作品集,在寺内印刷出版。对民间史诗《格萨尔》有深的研究。编辑有包括34个故事的《潘恰坦特尔》故事集。翻译有藏文诗歌《苏布哈希达》及《罗摩衍那》两书,在民间传播。对印度贤者纳加鲁所著《玉液之滴》加以注释,使故事具有蒙古族特色。其作品的特点是揭露世俗和封建宗教对人民的压迫,是一位进步的蒙古族作家。
?—1211金朝抗蒙将领。女真族。完颜氏。卫绍王大安三年(1211),蒙古军取居庸关,逼中都(今北京),他派兵突袭,杀蒙古兵3千人。十二月,蒙古军攻南顺门,他设计巷战,诱蒙古骑兵入城,于街上布满拴马桩
蒙古各盟旗驻南京办事处所办刊物。1930年10月10日创刊。铅印,16开,蒙汉合璧。社址在南京花牌楼太平街56号。办事处成立后,曾发行《蒙文报告》,每周一期,不久改为旬刊,自第37期起改为周刊,不出售
古越人语音译。越人对船的称呼。《越绝书》:“越人呼船为须虑,即鸼也。”《正字通》:“船小而长者曰鸼。”
见“阿尔根部”(1221页)。
沙俄政府胁迫北洋军阀政府签订的不平等协定。又称《中俄会订呼伦贝尔条件》。1912年,沙俄驻呼伦(今海拉尔)领事乌萨蒂操纵和策动额鲁特总管胜福集团宣告“独立”,并以武力支持胜福进兵胪滨(今满洲里),遭到
见“阔出”(2273页)。
黑水靺鞨某部首领名。汉籍中有时以此为部名。后唐同光二年(924),兀儿朝后唐,被庄宗册封为怀化中郎将。长兴元年(930),又遣使朝后唐。次年,其部人至登州(今山东蓬莱县)卖马,此后不见于史。该部约分布
1913—1916年四川凉山彝族人民的反奴隶主斗争。因起义的高潮在1914年,为彝历的虎年,彝语称“拉库”,故名。由于冕宁、越西等县广大彝族人民和奴隶不堪黑彝奴隶主的残酷剥削和压迫,加之黑彝奴隶主倮伍
?—1782清朝将领。满族。马佳氏。一等伯※和起子。初隶满洲镶蓝旗,后因功以本佐领抬入满洲正黄旗。父死,袭一等子,授三等侍卫。乾隆三十六年(1771),袭佐领。三十七年,随护军统领明亮征金川,攻甲尔木
唐代设置于西域地区的羁縻机构。高宗龙朔元年(661),以波斯国疾陵城(今伊朗阿富汗交界处)置。以其王为都督,职位世袭。隶安西都护府管辖。